Here's a methodological question for all of you: this is something that has come up in almost all my articles.
If you are quoting a participant, how close should one be to the original quotation. With oral data, there are a lot of false starts and disfluencies - should these be reported or 'cleaned up'. This is perhaps more important when the participant is a non-native English speaking teacher of English. By staying close to the original quote, you stand the risk of making them look incompetent as English speakers, possibly. By 'cleaning up' what they say, and making it more grammatical or coherent, however, do you run the risk of losing some of the authenticity of the data, and more importantly, of imposing your meaning onto what might otherwise possibly have meant something different.
As an example, here is faithful rendering of an interview with a director of studies answering the question of what content he focuses on during an observation.
"Okay look for, first one, look for okay the teachers manage the classroom and the teaching approach the teachers use okay whether student centred or teacher centred approach. Okay and also we check whether the teachers are prepared before the lesson or not okay "
Even the full stop/period there is questionable, as this was pretty much a run-on stream of words - I thought, perhaps, that I may have just caught the trace of an intake of air at that point rather than just a pause, indicated by the commas elsewhere.
Should this be presented as is?