stevelouw wrote:Since [we have a multilingual staff at SOLA], how exactly does it play out for the learners in our classrooms? Do our students actually experience the global faculty or a global Englishes pedagogy?
I would say that it takes a lot more than just having a multi-lingual / multi-cultural teaching staff. We have teachers from Thailand, Vietnam, China, Japan, and the Philippines, but I would venture that, at least conversationally, each one of these teachers speak with a more or less "standard" English. (Perhaps this is due to stringent SOLA hiring practices?) So, to me, it doesn't seem like having lots of "non-native" English teachers will mean much to our students from a Global Englishes perspective.
However, one interesting learning activity that Heath talked about was exposing students to other Englishes in the classroom through audio and video. I just read an interesting "pop science" article that talks about how being exposed to different accents over time helps people to understand accents in general. For example, practicing understanding Thai English will actually help you understand Japanese English. So perhaps there is evidence that this would be a worthwhile activity in a speaking and listening course. The article I read was written by a researcher in the field, and she has a lot of good citations in the article even though it is aimed at a general audience (most of the links in the article are DOI links). I definitely recommend everyone check it out if you are interested in this area at all.
https://qz.com/1586592/a-linguists-trick-to-perfectly-understanding-accented-speakers/